作者:suix、胡陈嘉露
编辑:suix
2023第三届“世界因爱而生”全球春晚压轴节目汉服走秀:五位身穿华服云裳的优雅女子,在优美的音乐声中缓缓走来,仿佛穿越时空,仙气飘飘,摇曳生姿。把古典、含蓄、轻盈、飘逸之美体现得淋漓尽致,惊艳全场。
汉服是中国传统服饰的代表,是中国“衣冠上国”、“礼仪之邦”、“锦绣中华”的体现,承载了汉族的染织绣等杰出工艺和美学,传承了 30 多项中国非物质文化遗产以及受保护的中国工艺美术。
Hanfu is the representative of traditional Chinese clothing. It is the embodiment of China's "country of clothing", "state of etiquette", and "splendid China", carrying the outstanding craftsmanship and aesthetics of Han Chinese dyeing, weaving and embroidery. Hanfu inherits over 30 items of Chinese intangible cultural heritage as well as protected Chinese arts and crafts.
「世界因爱而生」2023全球春晚的汉服展示
在众多汉服中,唐朝体制最为独特,这与发现完善有很大关系。首先,服饰分为法服和常服。所谓法服,即指传统的礼服,冠冕衣裳。古人做什么事,讲究一个“礼”,这个字不代表“礼貌”,追根究底,是等级的象征:不同场合,要穿不同的衣服,例如天子祭天就与上朝不同。
Among the many Hanfu styles, the Tang style is the most unique. This is highly related to the discovery of perfection. First of all, clothing is divided into vestment and everyday wear. The so-called vestment refers to the traditional dress, the crowned garment. The ancients cares a lot about 'Lǐ' (rite, ethics, etiquette). The word 'Lǐ' here does not mean "politeness", it is ultimately a symbol of hierarchy: different clothes were worn for different occasions. For example, the clothes that Emperor wears for rituals and ceremonies is different from the daily ministerial functions clothes.
这次中国传统汉服走秀由照片中的五位女士带来,从左至右依次为:Ling Chen, Echo, Yang Mei, Baobao and Yan。Baobao是这次走秀的发起人;组织者Echo提供了服装,并且设计了舞台上的祝词。
Chinese traditional clothing Hanfu show was brought to you by the five ladies in the photo, from left to right: Ling Chen, Echo, Yang Mei, Baobao and Yan. Baobao is the initiator of the showcase; Echo, the organiser, provided the costumes and designed the stage speech.
Ling Chen:唐制交领襦裙 Tang Dynasty Collared Skirt
Echo:明制上袄马面裙 Ming Dynasty Top Jacket Horse Face Skirt
Yang Mei:隋唐五代齐胸襦裙 Sui and Tang dynasties Chest Jacket Skirt
Bao bao:唐制诃子裙大袖儒披帛 Tang Dynasty He Zi Skirt Big-sleeved Ru shawl
Yan:明清马面褶裙 Ming and Qing Dynasty Horse Face Pleated Skirt
如今的汉服越来越受到年轻人的喜爱,同时汉服的文化也渐渐被大家熟知,作为中国传统文化的重要载体,汉服的一经出现就引发了世界性的关注,不仅获得了中国年轻人的喜爱,甚至在世界上都引发了中国汉服热潮。而汉服真正受人追捧与喜爱的原因从本质上来说不仅因为它的样式,更重要的正是它所代表的中国礼仪和文化。
Today's Hanfu is more and more loved by young people, and the culture of Hanfu is gradually known to everyone, as an important carrier of Chinese traditional culture, Hanfu once appeared has attracted worldwide attention, not only won the love of Chinese young people, but even triggered the Chinese Hanfu boom in the world. The reason why Hanfu is really sought after and loved is essentially not only because of its style, but more importantly, because of the Chinese etiquette and culture it represents.
第三届“世界因爱而生”2023全球春晚组织构架
【主办单位】
欧洲-中国文化艺术研究会
华人头条全媒体
时代人物杂志社
爱尔兰华人圈
华人时刊杂志社
国际诚信与品牌杂志社
【协办单位】
中外国际家庭联谊会
爱尔兰创锦广告
ActionRec
“世界因爱而生”2023全球春晚组委会成员
主席团:黄其旺 王继林 张建学 陈秋梅 翁挺 叶惠雅
艺术总监:Jimmy MacCarthy 李式耀
组织者/总策划:陈秋梅
策划:胡陈嘉露
制片人:惠玉宁
执行制片人:阙燕芳
导演:杨轶萌 罗蔼轩
执行导演:翁挺
设计总监:林珊
舞台总监:Anton Khiao
宣传总监:suix 胡陈嘉露
组委会主任:孙蕊
欧洲中国文化艺术交流与合作研究会和中外国际家庭联谊会是在爱尔兰政府正式注册的中立性公益机构,旨在为欧洲和中国之间文化艺术交流搭建一座多维度多元化的桥梁。由欧洲著名音乐家Jimmy MacCarthy和爱尔兰华侨陈秋梅Annie(夫妇)创建,由欧洲和中国的一些文化名人,知名艺术家及相关文化艺术单位组成。欧洲中国文化艺术研究会总部在爱尔兰,欧洲和中国多地均设有分部。
Europe-China Culture& Art Exchange Research Association and Chinese and Foreign family association are neutral public welfare organizations officially registered with the Irish government. The aim is to build a multi-dimensional and diversified bridge for cultural and artistic exchanges between Europe and China. The organisations were founded by the famous European musician Jimmy MacCarthy and overseas Chinese Chen Qiumei (couple), and include a number of European and Chinese cultural figures, renowned artists and related cultural and artistic institutions. The organisitions are based in Ireland, with branches in Europe and China.
欧洲中国文化艺术交流与合作研究会和中外国际家庭联谊会
会长陈秋梅与荣誉会长Jimmy MacCarthy
原文始发于微信公众号(中外文化艺术交流):「世界因爱而生」2023全球春晚惊艳全场的汉服走秀